During a visit to Huai'an City on April 8, Chinese Hungarian translator Yu Zemin brought the first Hungarian edition of The Journey to the West published in 1969 as well as four copperplate etchings to the former residence of Wu Cheng'en, the birthplace of the classic masterpiece.
"Barnabas M. Csongor, the translator of the first Hungarian edition of The Journey to the West, was the first Hungarian sinologist and he also once served as Premier Zhou Enlai's interpreter," said Yu Zemin. "Today I brought back his work to Premier Zhou's hometown Huai'an, and also present the gift to the former residence of author Wu Cheng’en. This is truly meaningful!"
Yu Zemin went to Hungary in 1991 and has long been committed to literary translation, cultural exchanges between China and Hungary and his personal writing. He said that Wu's novel was the first Chinese cultural products to go abroad and the book has been well received by readers in Hungary.
Published in 1969, the first edition of the Hungarian The Journey to the West had two volumes with the title translated as "The Journey to the West, The Story of the Monkey King." The book has been reprinted multiple times in more than half a century, making an impact on several generations of Hungarian readers. The latest version will be available this year.
In front of the statue of Wu Cheng'en, Yu Zemin also showed visitors copperplate etchings designed by Hungarian artist Kovács Tamás specially made for the Hungarian edition of The Journey to the West.
Copperplate etchings designed by Hungarian artist Kovács Tamás specially made for the Hungarian edition of The Journey to the West